翻譯輔助Transmate v7.3.0.1221 單擊破解版 功能與特點(diǎn)
1、本人免費(fèi)試用
優(yōu)譯信息科技出示的Transmate翻譯軟件手游單機(jī)版是單機(jī)版應(yīng)用,出示本人完全免費(fèi)應(yīng)用。
2、即時(shí)翻譯記憶
系統(tǒng)軟件選用優(yōu)秀的翻譯記憶技術(shù)性,全自動(dòng)記憶客戶的翻譯結(jié)果,同樣的語句、精彩片段只需翻譯一次。翻譯全過程中,系統(tǒng)軟件根據(jù)獨(dú)創(chuàng)性的搜索引擎技術(shù),一瞬間搜索記憶庫(kù),對(duì)必須翻譯的內(nèi)容開展迅速解析、比照,針對(duì)同樣的語句不用翻譯第二遍。歷史時(shí)間素材圖片的反復(fù)運(yùn)用,不僅提升了翻譯高效率,并且超過了翻譯結(jié)果的精確和統(tǒng)一,另外還減少了成本費(fèi)、合理安排時(shí)間。
類似的語句、精彩片段系統(tǒng)得出翻譯提議和參照譯例,客戶只需稍稍改動(dòng)就可以進(jìn)行翻譯全過程,乃至可挑選全自動(dòng)配對(duì)替換成,立即獲得翻譯結(jié)果,防止可重復(fù)性勞動(dòng)者,提高效率。
3、自動(dòng)化的排版作用
一般來說,規(guī)定排版設(shè)計(jì)的稿子,絕大多數(shù)是規(guī)定譯文的格式與原文保持一致。排版設(shè)計(jì)必須原文與譯文各自為2個(gè)文檔。當(dāng)各自導(dǎo)進(jìn)原文和譯文后,軟件會(huì)先解析導(dǎo)進(jìn)的原文的格式,隨后在譯文中載入這種格式數(shù)據(jù)信息,促使譯文與原文維持字體樣式、字體大小、色調(diào)、行間距等格式層面設(shè)定的一致。
導(dǎo)出來雙語教學(xué)或總體目標(biāo)語文檔
有的顧客規(guī)定譯文只必須譯文,然而有的顧客規(guī)定與原文一一對(duì)應(yīng)。以便簡(jiǎn)易便捷的進(jìn)行這一工作中,軟件出示了儲(chǔ)存二種種類文檔的挑選:雙語教學(xué)對(duì)比和譯文。翻譯完稿子后,立即點(diǎn)一下儲(chǔ)存或應(yīng)用快鍵鍵儲(chǔ)存,將會(huì)只儲(chǔ)存譯文。假如必須儲(chǔ)存原文與譯文對(duì)比的版本號(hào),在“文檔”菜單中選擇“儲(chǔ)存雙語教學(xué)”就可以。
4、自定術(shù)語庫(kù)
除開應(yīng)用Transmate出示的語匯術(shù)語庫(kù)外,客戶能夠?qū)нM(jìn)自身累積的語匯到術(shù)語。只必須將以前累積的詞匯表,制成特殊的格式,如Excel、TXT等,就可以導(dǎo)到術(shù)語表中,并轉(zhuǎn)化成術(shù)語庫(kù)文件開展儲(chǔ)存。
5、自定記憶庫(kù)
客戶所翻譯過的全部文本(包含原文和譯文)均會(huì)儲(chǔ)存到記憶庫(kù)當(dāng)中,當(dāng)翻譯工作中再次開展的那時(shí)候,Transmate將會(huì)全自動(dòng)地依據(jù)模糊不清配對(duì)的基本原理將記憶表中的材料與當(dāng)今的翻譯工作職責(zé)相較為,全自動(dòng)提醒最好翻譯配對(duì),并確保翻譯中的一致性。
6、分拆合拼語句
翻譯員在翻譯工作上常常會(huì)必須把一個(gè)長(zhǎng)而繁雜的語句拆分為數(shù)個(gè)較短、較簡(jiǎn)易的語句或是把數(shù)個(gè)短句子合拼成一個(gè)長(zhǎng)句,翻譯員只需選定必須分拆或合拼的語句,單擊右鍵挑選分拆語句或是合拼語句,這就能夠輕輕松松保持語句的分拆與合拼。
7、模糊不清配對(duì)
根據(jù)選用不一樣的模糊不清基礎(chǔ)理論和實(shí)際表述,全自動(dòng)檢索有關(guān)材料,得出當(dāng)今譯文的配對(duì)、分辨這些。這將大大的節(jié)約客戶時(shí)間、提高效率,最關(guān)鍵的是,提高譯文品質(zhì)。
8、文檔預(yù)翻譯
在導(dǎo)進(jìn)必須翻譯文檔的那時(shí)候程序流程會(huì)全自動(dòng)把文檔和術(shù)語庫(kù)開展比照,假如發(fā)覺同樣的語句,就會(huì)全自動(dòng)更改該語句的色調(diào),點(diǎn)擊可查詢有關(guān)的翻譯提醒。
9、另外開展好幾個(gè)文檔翻譯
Transmate為出示了c#多線程的服務(wù)項(xiàng)目,客戶能夠依據(jù)自身的必須另外開展好幾個(gè)文檔翻譯,根據(jù)“文本框”按鍵能夠設(shè)定開啟文檔的排序方式。
10、多文檔單獨(dú)記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù)
在翻譯全過程中,翻譯員能夠加上當(dāng)?shù)氐膯为?dú)記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù)開展翻譯,每個(gè)翻譯員中間的加上的記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù)能夠使不一樣的,彼此之間沒有危害。
11、多文檔同用記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù)
在翻譯全過程中,翻譯員們除開能夠應(yīng)用單獨(dú)的單獨(dú)記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù)開展翻譯外,可以相互應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器上的記憶庫(kù)和術(shù)語庫(kù),開展文檔的翻譯。
12、精確性強(qiáng)
Transmate翻譯軟件主頁(yè)面的原文/譯文、當(dāng)今翻譯原文段、譯文輸入?yún)^(qū)3個(gè)一部分,在原文/譯文區(qū)翻譯員能夠清晰地查詢到譯文和原文比照,并開展審校和改動(dòng)。
13、簡(jiǎn)易實(shí)用
Transmate系統(tǒng)界面設(shè)計(jì)簡(jiǎn)約大氣,軟件作用標(biāo)志清楚一目了然,一看即懂,實(shí)際操作便捷實(shí)用,并且也有強(qiáng)勁的服務(wù)支持文本文檔,供客戶參照。
14、煥膚
Transmate充分考慮各種各樣色調(diào)發(fā)燒友,及其與桌面上的靈活性等要素,為客戶出示了各種各樣色調(diào)的肌膚,客戶能夠依據(jù)自身的愛好挑選程序界面的肌膚。
15、結(jié)合在線查詞與免費(fèi)在線翻譯
軟件結(jié)合了金山詞霸在線字典翻譯和google免費(fèi)在線翻譯,翻譯員能夠便捷地查尋英語單詞和語句的翻譯,提升翻譯的高效率和品質(zhì)。
翻譯輔助Transmate v7.3.0.1221 單擊破解版 更新內(nèi)容
1. 修改有道翻譯為最新API,請(qǐng)使用最新有道ID和Key
2. 修改程序?yàn)樽钚掳姹?打開程序后不提示的問題
3. 微軟Bing翻譯失效,取消微軟Bing翻譯API接口